站内搜索:
我的老师罗念生
发布时间:2014-05-06 来源:县史志办 阅读次数:1515 【字体:
  青年时代的罗念生
  
  ◇刘朝湘

  读到今年3月2日《内江日报》头版头条“从内江走向古希腊——追忆著名学者罗念生”的报道,才知道罗念生老师是我们内江市威远县连界场庙坝的人,顿然增添亲切之感。

  我于1944年夏考上四川大学师院史地系,由于必须选修基本英文,担任我们基本英文教学的正是罗念生老师。

  我一生崇拜罗老师,知道他懂得希腊文,却不知道他是研究难度仅次于印度梵文的古希腊文的专家;知道他翻译希腊文学作品,却不知道他已经翻译了古希腊悲剧之父——埃斯库罗斯的《乞援人》、《波斯人》等7部悲剧,以及悲剧诗人索福克勒斯全部作品——《埃阿斯》、《安提戈涅》、《俄底浦斯王》等,去世前还在翻译《荷马史诗》,又应周总理的要求编成《古希腊汉语词典》。我知道埃斯库罗斯和《荷马史诗》的价值,却不知道罗老师1987年获得希腊雅典科学院授予“最高文学艺术奖”,1988年又获得希腊帕思特奥斯政治和科学大学授予“荣誉博士”称号。这些都表明罗老师对中希文化交流作出了巨大贡献。

  我在四川大学正处于青年时代,罗老师应该是壮年时期,课堂上直接感受到他的教学风趣横生,反映出他的自信,他应该是很乐观的人。我的外语成绩向来很差,罗老师却能给予恩科及格,说明他为人宽厚,有的同学戏称他是“放生委员”。处于青年时代的我,必修加选修每周二十几堂课,不仅到中文系听向楚院长讲诗经,听缪钺教授讲中国文学史,甚至到法律系听肖公权教授讲西洋政治思想史,他们的教学笔录下来就是很漂亮的文章。直接受到罗老师的教诲,师生深情就不消说了。

  罗念生老师的亲切教诲,热情关心,在我的记忆中,较之《内江日报》上刊登的照片显得更要清瘦些。也许时代不同,物质条件自然有更大的差异,所以形象更为丰满,但我留下更深印象的,还是他作为著名教授的潇洒风度,以及他所体现出来的人生价值。

  举世知名罗念生,中希文化作交流。

  祖孙三代有传承,人生价值得体现。

  (原载于《内江日报》)